VEYSEL ATACAN

  • Resimler
  • Araştırmalar
  • Yazılar
  • Videolar

El-Alak Suresi

  • Abdülbaki Gölpınarlı

    1-Oku Rabbinin adıyla ki bütün mahlukatı yarattı.

    2-İnsanı da bir parça kan pıhtısından var etti.

    3-Oku ve Rabbin, pek büyük bir kerem sahibidir.

    4-Öyle bir Rab ki kalemle öğretmiştir.

    5-İnsana bilmediğini belletmiştir.

    6-İş öyle değil, şüphe yok ki insan, azar elbette.

    7-Kendini ihtiyacı yok görürse.

    8-Şüphe yok ki dönüş, Rabbinin tapısına.

    9-Gördün mü nehyedeni.

    10-Bir kulu, namaz kılarsa.

    11-Bir düşün, ya o doğru yolu bulup giderse.

    12-Yahut da çekinmeyi emrederse.

    13-Gördün mü sen de, ya öbürü yalanlar ve yüz çevirirse.

    14-Bilmez mi ki Allah, bilir gerçekten de.

    15-İş öyle değil, vaz geçmezse eğer elbette tutarız perçeminden.

    16-Yalan söyleyenin, yanlış hareket edenin perçeminden.

    17-Derken hemdemlerini, kavmini, kabilesini çağırır.

    18-Biz de yakında zebanileri çağırırız.

    19-İş öyle değil, itaat etme ona ve artık secde et de yaklaş.

  • Ali Bulaç

    1-Yaratan Rabbin adıyla oku.

    2-O, insanı bir alak'tan yarattı.

    3-Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir;

    4-Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.

    5-İnsana bilmediğini öğretti.

    6-Hayır; gerçekten insan, azar.

    7-Kendini müstağni gördüğünden.

    8-Şüphesiz, dönüş yalnızca Rabbinedir.

    9-Engellemekte olanı gördün mü?

    10-Namaz kıldığı zaman bir kulu.

    11-Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise,

    12-Ya da takvayı emrettiyse.

    13-Gördün mü? Ya (bu engellemek isteyen) yalanlıyor ve yüz çeviriyor ise.

    14-O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?

    15-Hayır; eğer o, (bu tutumuna) bir son vermeyecek olursa, andolsun, onu perçeminden tutup sürükleyeceğiz;

    16-O yalancı, günahkar olan alnından.

    17-O zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın.

    18-Biz de zebanileri çağıracağız.

    19-Hayır; ona boyun eğme (Rabbine) Secde et ve yakınlaş.

  • Diyanet İşleri Başkanlığı

    1-Yaratan Rabbinin adıyla oku!

    2-O, insanı pıhtılaşmış kandan (alak'tan) yarattı.

    3-Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir.

    4-Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir.

    5-Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir.

    6-Ama, insanoğlu kendini müstağni sayarak azgınlık eder.

    7-Ama, insanoğlu kendini müstağni sayarak azgınlık eder.

    8-Dönüş şüphesiz Rabbinedir.

    9-Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?

    10-Sen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?

    11-Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun

    12-Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun

    13-Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun

    14-Allah'ın her şeyi görmekte olduğunu bilmez mi?

    15-Ama bundan vazgeçmezse, and olsun ki, onu perçeminden,

    16-Yalancı ve günahkar perçeminden cehenneme sürükleriz.

    17-O zaman, kafadarlarını çağırsın,

    18-Biz de zebanileri çağıracağız.

    19-Sakın ona uyma; sen secde et, Rabbine yaklaş.

  • Diyanet Vakfı

    1-Yaratan Rabbinin adıyla oku!

    2-O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı.

    3-Oku! Rabbin, en büyük kerem sahibidir.

    4-O Rab ki kalemle (yazmayı) öğretti.

    5-İnsana bilmedikleri şeyi öğretti.

    6-Gerçek şu ki, insan azar.

    7-Kendini kendine yeterli gördüğü için.

    8-Kuşkusuz dönüş Rabbinedir.

    9-Gördün mü şu men edeni,

    10-Namaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan)?

    11-Gördün mü, ya o (Peygamber) doğru yolda olur,

    12-Yahut takvayı emrediyorsa?

    13-Ne dersin o (meneden, Peygamber'i) yalanlıyor ve doğru yoldan yüz çeviriyorsa!

    14-(Bu adam) Allah'ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi!

    15-Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), yakalarız (cehenneme atarız).

    16-O yalancı, günahkar alından (perçemden),

    17-O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın.

    18-Biz de zebanileri çağıracağız.

    19-Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş!

  • Edip Yüksel

    1-Yaratan Rabbinin ismiyle oku.

    2-O, insanı bir embriyodan yarattı.

    3-Oku, Rabbin En Cömert/Yüce olandır.

    4-Kalem yoluyla öğretir.

    5-İnsana bilmediklerini öğretti.

    6-Doğrusu, insan azar;

    7-Zenginlik taslayarak.

    8-Elbette, dönüş senin Rabbinedir.

    9-Gördün mü, şu engelleyeni:

    10-Namaz kılarken bir kulu?

    11-Ne dersin, o doğru yolu izleseydi?

    12-Yahut erdemliliği öğütleseydi?

    13-Ne dersin, o yalanlayıp yüz çevirdiyse?

    14-Bilmez mi ki ALLAH herşeyi görmektedir.

    15-Doğrusu, buna son vermezse, yakalarız perçeminden,

    16-O yalancı ve günahkar perçeminden.

    17-O zaman haydi çağırsın kurultayını.

    18-Biz de zebanileri çağıracağız..

    19-Asla, ona uyma; secde et ve yaklaş!

  • Elmalılı Hamdi Yazır

    1-Yaratan Rabbinin adıyla oku!

    2-O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı.

    3-Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.

    4-O Rab ki kalemle yazmayı öğretti.

    5-İnsana bilmediği şeyleri öğretti.

    6-Hayır! Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder.

    7-Kendisinin muhtaç olmadığını zannettiği için.

    8-Muhakkak ki dönüş mutlaka Rabbinedir.

    9-Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?

    10-Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?

    11-Gördün mü (ne dersin?), ya o (kul) doğru yolda olur,

    12-Veya kötülüklerden sakınmayı emrederse?

    13-Gördün mü, ya bu (adam, hakkı) yalanlar, yüzçevirirse,

    14-O adam, Allah'ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu?

    15-Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz.

    16-Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz.

    17-O zaman o taraftarlarını yardıma çağırsın.

    18-Biz de Zebanileri çağıracağız.

    19-Sakın onu dinleme de (Rabbine) secde et ve yaklaş.

  • Suat Yıldırım

    1-Yaratan Rabbinin adıyla oku,

    2-İnsanı (rahim cidarına) yapışan bir hücreden yaratan.

    3-Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.

    4-Kalemle yazmayı öğretendir.

    5-İnsana bilmediklerini öğretendir.

    6-Hayır! Rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.

    7-Hayır! Rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.

    8-Ama dönüş elbette Rabbinedir!

    9-Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,

    10-Baksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,

    11-Ne dersin, o hidâyette olsa ve Allah'ı sayıp O’na karşı gelmemeyi tavsiye etse, ne iyi olurdu!

    12-Ne dersin, o hidâyette olsa ve Allah'ı sayıp O’na karşı gelmemeyi tavsiye etse, ne iyi olurdu!

    13-Ne dersin, o kul, dini yalan saysa ve haktan yüz çevirse iyi mi olurdu?

    14-O bilmiyor mu ki Allah, olan biten her şeyi görür?

    15-Hayır! Hayır! Olmaz böyle şey! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse, onu perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. Evet, o yalancı ve suçlu perçeminden tutup sürükleriz.

    16-Hayır! Hayır! Olmaz böyle şey! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse, onu perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. Evet, o yalancı ve suçlu perçeminden tutup sürükleriz.

    17-İstediği kadar grubunu yardıma çağırsın!

    18-Biz de Zebanîleri çağırırız!

    19-Hayır! Ona boyun eğme! Rabbine secde et, O'na yaklaş!

  • Süleyman Ateş

    1-Yaratan Rabbinin adıyle oku.

    2-O, insanı alaktan (embriyodan) yarattı.

    3-Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir.

    4-O ki kalemle (yazmayı) öğretti.

    5-İnsana bilmediğini öğretti.

    6-Hayır, (Rabbinin bu kadar iyiliğine rağmen yine) insan azar;

    7-Kendini zengin (kendine yeterli) gördüğü için,

    8-Ama dönüş Rabbinedir (O'nun huzurunda bu azgınlığının hesabını verecektir).

    9-Gördün mü şu men'edeni?

    10-Namaz kılarken bir kulu (namazdan)?

    11-Gördün mü, ya o (kul) doğru yolda olur,

    12-Yahut kötülüklerden korunmayı emrederse?

    13-Gördün mü, ya bu (adam, hakkı) yalanlar yüz çevirirse? (O zaman bu yaptığı kendisi için iyi mi olur?)

    14-Allah'ın (daima kendisini) gördüğünü bilmedi mi (o)?

    15-Hayır, (olmaz böyle şey), eğer bundan vazgeçmezse (onu) perçem(in)den yakalar(ateşe sürükler)iz,

    16-O yalancı, günahkar perçem(den)!

    17-O zaman (o gitsin) de meclisini (adamlarını) çağırsın.

    18-Biz de zebanileri çağıracağız.

    19-Hayır, ona boyun eğme; (Rabbine) secde et ve yaklaş!

  • Yaşar Nuri Öztürk

    1-Yaratan Rabbinin adıyla oku/çağır!

    2-İnsanı, embriyodan/ilişip yapışan bir sudan/sevgi ve ilgiden/husûmetten yarattı.

    3-Oku! Rabbin Ekrem'dir/en büyük cömertliğin sahibidir.

    4-O'dur kalemle öğreten!

    5-İnsana bilmediğini öğretti.

    6-İş, sanıldığı gibi değil! İnsan gerçekten azar:

    7-Kendisini her türlü ihtiyacın üstünde görmüştür.

    8-Oysaki, dönüş yalnız Rabbinedir!

    9-Gördün mü o yasaklayanı,

    10-Bir kulu namaz kılarken/dua ederken;

    11-Gördün mü! Ya o iyilik ve doğruluk üzere ise?!

    12-Ya o, takvayı emrediyorsa!

    13-Gördün mü! Ya şu yalanlamış, sırt dönmüşse!

    14-Bilmedi mi ki Allah gerçekten görür!

    15-İş, sandığı gibi değil! Eğer vazgeçmezse yemin olsun, o alnı mutlaka tutup sürteceğiz!

    16-O yalancı, o günahkâr alnı.

    17-Hadi çağırsın derneğini/kurultayını!

    18-Biz de çağıracağız zebanileri!

    19-Sakın, sakın! Ona boyun eğme; secde et ve yaklaş!

  • ARAPÇA

    1-بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

    (iḳra' bismi rabbike-lleẕî ḫaleḳ.)

    2-خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ

    (ḫaleḳa-l'insâne min `alaḳ.)

    3-اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

    (iḳra' verabbüke-l'ekram.)

    4-الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

    (elleẕî `alleme bilḳalem.)

    5-عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

    (`alleme-l'insâne mâ lem ya`lem.)

    6-كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ

    (kellâ inne-l'insâne leyaṭgâ.)

    7-أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ

    (er raâhü-stagnâ.)

    8-إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ

    (inne ilâ rabbike-rruc`â.)

    9-أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ

    (era'eyte-lleẕî yenhâ.)

    10-عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ

    (`abden iẕâ ṣallâ.)

    11-أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ

    (era'eyte in kâne `ale-lhüdâ.)

    12-أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ

    (ev emera bittaḳvâ.)

    13-أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    (era'eyte in keẕẕebe vetevellâ.)

    14-أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ

    (elem ya`lem bienne-llâhe yerâ.)

    15-كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ

    (kellâ leil lem yentehi lenesfe`am binnâṣiyeh.)

    16-نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

    (nâṣiyetin kâẕibetin ḫâṭieh.)

    17-فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ

    (felyed`u nâdiyeh.)

    18-سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ

    (sened`u-zzebâniyeh.)

    19-كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩

    (kellâ. lâ tüṭi`hü vescüd vaḳterib.)

İçerik korumalıdır. Sağ tıklama işlevi devre dışı bırakıldı.