VEYSEL ATACAN

  • Resimler
  • Araştırmalar
  • Yazılar
  • Videolar

Ed-Duha Suresi

  • Abdülbaki Gölpınarlı

    1-Andolsun kuşluğa.

    2-Ve geceye, karanlığı basınca.

    3-Rabbin, seni ne terketti, ne de darıldı sana.

    4-Ve elbette ahiret, önceki dünyadan da hayırlıdır sana.

    5-Ve elbette yakında Rabbin, öyle şeyler verecek ki sana, sonucu razı olacaksın.

    6-Seni bir yetim olarak bulup da yeryurt vermedi mi sana?

    7-Ve seni, yol yitirmiş bulup da yol göstermedi mi sana?

    8-Ve seni yoksul bulup da zenginlik vermedi mi sana?

    9-Artık sen de yetimi horlama.

    10-Ve bir şey dileyeni boş çevirme, azarlama.

    11-Ve Rabbinin nimetini an, söyle.

  • Ali Bulaç

    1-Kuşluk vaktine andolsun,

    2-'Karanlığı iyice çöktüğü' zaman geceye,

    3-Rabbin seni terk etmedi ve darılmadı.

    4-Şüphesiz senin için son olan, ilk olandan (ahiret dünyadan) daha hayırlıdır.

    5-Elbette Rabbin sana verecek, böylece sen hoşnut kalacaksın.

    6-Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?

    7-Ve seni yol bilmez iken, 'doğru yola yöneltip iletmedi mi?

    8-Bir yoksul iken seni bulup zengin etmedi mi?

    9-Öyleyse, sakın yetimi üzüp-kahretme.

    10-İsteyip-dileneni azarlayıp-çıkışma.

    11-Rabbinin nimetini durmaksızın anlat.

  • Diyanet İşleri Başkanlığı

    1-Kuşluk vaktine and olsun;

    2-Sükun erdiği zaman geceye and olsun ki,

    3-Rabbin seni ne bıraktı ve ne de sana darıldı.

    4-Doğrusu ahiret senin için dünyadan daha hayırlıdır.

    5-Rabbin şüphesiz sana verecek ve sen de hoşnut olacaksın.

    6-Seni öksüz bulup da barındırmadı mı?

    7-Seni şaşırmış bulup, doğru yola eriştirmedi mi?

    8-Seni fakir bulup zenginleştirmedi mi?

    9-Öyleyse sakın öksüze kötü muamele etme;

    10-Ve sakın bir şey isteyeni azarlama;

    11-Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.

  • Diyanet Vakfı

    1-Andolsun kuşluk vaktine

    2-Ve sükuna erdiğinde geceye ki,

    3-Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı.

    4-Gerçekten senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır.

    5-Pek yakında Rabbin sana verecek de hoşnut olacaksın.

    6-O, seni yetim bulup barındırmadı mı?

    7-Şaşırmış bulup da yol göstermedi mi?

    8-Seni fakir bulup zengin etmedi mi?

    9-Öyleyse yetimi sakın ezme.

    10-El açıp isteyeni de sakın azarlama.

    11-Ve Rabbinin nimetini minnet ve şükranla an.

  • Edip Yüksel

    1-Andolsun kuşluk vaktine,

    2-Ve dingin olduğu zaman geceye,

    3-Rabbin seni ne bıraktı ne de sana darıldı.

    4-Senin için son (ahiret) ilkten (dünyadan) daha iyidir.

    5-Rabbin yakında sana verecek ve sen de beğeneceksin.

    6-Seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?

    7-Seni bir sapık olarak bulup doğruya iletmedik mi?

    8-Seni fakir bulup zengin etmedik mi?

    9-Öyleyse, öksüzü yüzüstü bırakma.

    10-Dilenciyi de azarlama.

    11-Ve Rabbinin sana yaptığı iyilikleri de anlat.

  • Elmalılı Hamdi Yazır

    1-Andolsun kuşluk vaktine.

    2-Ve sakinleştiği zaman geceye ki,

    3-Rabbin seni bırakmadı ve darılmadı.

    4-Ahiret senin için dünyadan iyi olacaktır.

    5-Rabbın sana verecek ve sen hoşnut olacaksın.

    6-O seni yetim bulup da barındırmadı mı?

    7-Seni yol bilmez bulup yola iletmedi mi?

    8-Seni yoksul bulup zengin etmedi mi?

    9-Öyleyse sakın yetimi ezme.

    10-Dilenciyi de azarlama.

    11-Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.

  • Suat Yıldırım

    1-Güneşin yükselip en parlak halini aldığı kuşluk vakti hakkı için!

    2-Sükûnete erdiği dem gece hakkı için ki: [92,1-2; 6,96]

    3-Ey Resulüm! Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da.

    4-Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır.

    5-Elbette Rabbin sana ileride öyle ihsan edecek, ta ki sen de O'ndan ve verdiğinden razı olacaksın.

    6-Seni yetim bulup barındırmadı mı?

    7-Seni dinin hükümlerinden habersiz bulup seçerek dosdoğru yola koymadı mı?

    8-Seni muhtaç bulup ihtiyacını gidermedi mi?

    9-Öyle ise, sakın yetimi güçsüz bulup hakkını yeme, sakın onu küçümseyip üzme!

    10-İsteyene de kaba davranma, onu azarlama!

    11-Rabbinin nimetlerini ise durmayıp söyle!

  • Süleyman Ateş

    1-Kuşluk vaktine andolsun,

    2-Sakinleşen geceye andolsun ki,

    3-Rabbin, seni bırakmadı ve sana darılmadı.

    4-Senin sonun, ilkinden iyi olacaktır.

    5-Rabbin, sana verecek ve sen razı olacaksın.

    6-O, seni yetim bulup barındırmadı mı?

    7-Seni şaşırmış bulup yola iletmedi mi?

    8-Seni fakir bulup zengin etmedi mi?

    9-Öyleyse sakın öksüzü ezme,

    10-Dilenciyi azarlama.

    11-Ve Rabbinin ni'metini anlat.

  • Yaşar Nuri Öztürk

    1-Yemin olsun kuşluk vaktine,

    2-Gelip oturduğu vakit geceye ki,

    3-Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da.

    4-Sonrası/âhiret/gelecek senin için öncesinden/dünyadan/geçmişten elbette ki daha mutlu-kutlu olacaktır.

    5-Rabbin sana verecek de sen hoşnut olacaksın!

    6-O seni bir yetim olarak bulup da barınağa kavuşturmadı mı?

    7-Seni şaşırmış olarak bulup da kılavuzluğunu üstlenmedi mi?

    8-Seni aile geçindirme zorluğu içinde bulup da zengin etmedi mi?

    9-O halde, yetimi örseleme!

    10-Yoksulu/bir şey isteyeni azarlama!

    11-Ve Rabbinin nimetini söz ve fiillerinle dile getir!

  • ARAPÇA

    1-بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ وَالضُّحَىٰ

    (veḍḍuḥâ.)

    2-وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

    (velleyli iẕâ secâ.)

    3-مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

    (mâ vedde`ake rabbüke vemâ ḳalâ.)

    4-وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَىٰ

    (velel'âḫiratü ḫayrul leke mine-l'ûlâ.)

    5-وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ

    (velesevfe yü`ṭîke rabbüke feterḍâ.)

    6-أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ

    (elem yecidke yetîmen feâvâ.)

    7-وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ

    (vevecedeke ḍâllen fehedâ.)

    8-وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ

    (vevecedeke `âilen feagnâ.)

    9-فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

    (feemme-lyetîme felâ taḳher.)

    10-وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ

    (veemme-ssâile felâ tenher.)

    11-وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

    (veemmâ bini`meti rabbike feḥaddiŝ.)

İçerik korumalıdır. Sağ tıklama işlevi devre dışı bırakıldı.